退溪李滉:名字的秘密
说到“退溪李滉”,你可能会觉得这名字有点拗口,甚至有点像古代武侠小说里的隐士高人。其实,这个名字的主人可不是什么武林高手,而是韩国历史上的一位大儒——李滉。他的号是“退溪”,所以大家习惯称他为“退溪李滉”。不过,这个名字的读音可真是让人头疼,尤其是对于我们这些非韩语母语的人来说。
首先,我们得搞清楚“退溪”这两个字的读音。在韩语里,“退”读作“퇴”(toe),而“溪”读作“계”(gye)。所以,“退溪”连起来就是“퇴계”(toe-gye)。听起来是不是有点像在说“偷鸡”?别笑,这可是正经的韩语发音!至于“李滉”,那就更简单了。李是韩国的大姓之一,读作“이”(i);而“滉”则读作“황”(hwang)。所以,“李滉”就是“이황”(i-hwang)。
不过,这里有个小插曲。虽然我们刚才说“滉”读作“황”(hwang),但在现代韩语中,这个字其实已经很少用了。所以,如果你在韩国街头大喊一声“이황”(i-hwang),估计没几个人知道你在叫谁。但是,如果你喊一声“퇴계 선생님”(toe-gye seon-saengnim)——也就是“退溪先生”——那可就不同了!大家都知道你是在说那位伟大的哲学家李滉了。
发音的挑战:舌头打结怎么办?
说到韩语的发音,那可真是一门艺术。尤其是对于我们这些母语不是韩语的人来说,想要准确地发出这些音节可不是一件容易的事。就拿刚才我们说的“퇴계”(toe-gye)来说吧,这个音节听起来简单,但实际发起来却让人舌头打结。不信?你试试看!先发一个轻声的“t”音,然后迅速滑到后面的元音“oe”上——对不对?是不是感觉舌头有点不听使唤?
再来说说那个神秘的“이황”(i-hwang)吧。这个音节的发音看似简单——一个元音加一个辅音嘛!但问题是那个辅音是啥来着?是“hwa