古人学英语 古代人英语

竹影摇曳

古人学英语,脑洞大开

古人学英语,那可真是脑洞大开。你想啊,那时候没有手机、没有电脑,连个收音机都没有,更别提什么在线课程了。他们要是想学英语,估计得找个老外,天天跟在他屁股后面问:“Excuse me, what does this mean?” 老外估计也得崩溃:“大哥,你这发音也太古风了吧!”

古人学英语 古代人英语

不过古人也不傻,他们发明了各种奇奇怪怪的学习方法。比如,有人把英语单词写在竹简上,每天背诵。结果竹简太重了,背到一半就累趴下了。还有的人更绝,直接把单词刻在石头上,想着这样就能“刻骨铭心”了。结果石头太硬了,刻到一半手都磨出茧子了。

最搞笑的是那些想通过梦境学英语的人。他们听说“日有所思,夜有所梦”,于是白天拼命想英语单词,晚上做梦都在背单词。结果梦里全是“apple、banana、orange”的循环播放,醒来后连中文都忘了怎么说。

古人学英语的奇葩工具

古人学英语的工具也是五花八门。那时候没有电子词典,他们就用最原始的方法——查字典。不过那字典可不是现在这种轻便的小本子,而是厚得像砖头一样的巨型字典。有人为了方便携带,干脆把字典绑在腰上,走到哪带到哪。结果走起路来像个企鹅似的摇摇晃晃的。

还有的人发明了一种“英语卡片”游戏。他们把单词写在卡片上,然后互相抽卡问答。听起来挺科学的吧?但问题是那时候的卡片都是用纸做的,一不小心就弄破了。结果玩着玩着就变成了“拼图游戏”——拼卡片碎片找单词。

最奇葩的是那些用乐器学英语的人。他们觉得音乐能帮助记忆,于是把英语单词编成曲子唱出来。比如把“cat”唱成“咚咚咚”、“dog”唱成“哒哒哒”……结果邻居们听了直摇头:“这哪是学英语啊?这是在搞音乐创作吧!”

古人学英语的搞笑故事

古人学英语的过程中还发生了不少搞笑的故事。有一次有个古人去参加一个国际会议(当然那时候的国际会议也没几个外国人),他为了显示自己懂英语,特意穿了一件写着英文的衣服去参会。结果衣服上的英文是“I love you”——他以为这是表示友好的意思呢!结果到了会场才发现大家都在笑他:原来这句话是表白用的!从此以后他再也不敢穿带英文的衣服出门了…… 还有一次有个古人去拜访一个外国朋友(那时候的外国人可真是稀有动物),他想用英语打个招呼,结果一紧张说成了: "How are you? I am fine, thank you, and you?" 外国朋友愣了一下,然后笑着回答: "I am fine too." 这下轮到古人愣住了: "不对啊!书上不是这么写的啊!" 原来他把课本上的对话背得太熟了,连对方说什么都提前想好了…… 还有一次有个古人在街上看到一个外国人拿着地图找路,他想上去帮忙,但又不会说太多英文,于是憋了半天憋出一句: "You go straight, then turn left, then turn right…" 外国人听得一头雾水: "到底往哪边走啊?" 最后还是靠手势比划才勉强说清楚…… 这些故事听起来是不是很搞笑?其实现代人学外语时也经常闹出类似的笑话来呢!不过话说回来,虽然古人的学习方法很奇葩、很搞笑、甚至有点笨拙;但他们那种刻苦钻研的精神还是很值得我们学习的哦!毕竟语言这东西嘛…