戴胄的“翻译”风波
话说唐朝有个叫戴胄的大臣,这哥们儿可是个硬骨头,专门喜欢跟皇帝对着干。唐太宗李世民,那可是个霸气侧漏的主儿,但戴胄偏偏不买账。有一天,唐太宗想找个翻译官,帮他把一些外国使节的文书翻译成中文。按理说,这事儿挺正常的,可戴胄一听,立马跳出来反对。
“陛下,您这翻译官找得不对劲儿啊!”戴胄一脸严肃地说。唐太宗一愣:“怎么不对劲儿?我找的可是精通外语的高手!”戴胄摇摇头:“陛下,您找的这些翻译官,都是些只会说外国话的‘假洋鬼子’,他们哪懂咱大唐的文化和礼仪啊?万一他们把外国使节的话翻译错了,那可就丢咱大唐的脸了!”
唐太宗一听,觉得有点道理,但又不甘心:“那你说咋办?总不能让我亲自去学外语吧?”戴胄嘿嘿一笑:“陛下英明!您不用亲自学外语,但您得找个既懂外语又懂咱大唐文化的翻译官。这样既能保证翻译的准确性,又能让外国使节感受到咱大唐的文化魅力!”
戴胄的“文化自信”
戴胄这番话可不仅仅是反对唐太宗找翻译官这么简单。他其实是想借这个机会向唐太宗传递一个重要的信息:咱大唐的文化可不能被外国文化给比下去!你想想啊,要是咱们找个只会说外国话的翻译官,那不就等于默认咱大唐的文化不如人家了吗?这可不行!
于是乎,戴胄开始给唐太宗灌输“文化自信”的理念。他说:“陛下啊,咱大唐可是天朝上国,文化底蕴深厚得很!您得让那些外国使节感受到咱大唐的文化魅力才行。要是让他们觉得咱大唐的文化不如他们国家的文化牛逼哄哄的……哎呀妈呀……那多丢人啊!”
唐太宗被戴胄这么一忽悠……哦不……一开导……觉得挺有道理。于是他决定重新挑选一批既懂外语又懂大唐文化的翻译官。这样一来……嘿嘿……不仅能让外国使节感受到咱大唐的文化魅力……还能让他们对咱大唐朝拜不已呢!
戴胄的“幽默感”
别看戴胄平时一本正经的样子……其实他骨子里还是挺幽默的一个人呢!有一次……他在朝堂上跟其他大臣辩论的时候……突然冒出一句:“你们这些人啊……整天就知道拍马屁……也不怕把马屁拍肿了!”这话一出……整个朝堂都笑翻了天……连一向严肃的唐太宗都忍不住笑出了声。
还有一次……有个大臣在朝堂上提议要增加税收来充实国库……结果被戴胄给怼了回去:“你这是要榨干老百姓的血汗钱啊!你就不怕老百姓半夜来找你算账吗?”这话一出……那个大臣脸都绿了……赶紧闭嘴不敢再说话了。不过话说回来啊……虽然戴胄说话挺损的……但他说的都是实话啊!所以大家虽然被怼得够呛但也只能认栽咯~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
标签: