阮籍咏怀诗其三翻译 阮籍《咏怀》(其三)

长风

阮籍的“咏怀诗”:一场心灵的独白

阮籍的《咏怀诗》系列,尤其是第三首,简直是一场心灵的独白。这位老兄在诗里头,把自己内心的波澜壮阔都抖了个干净。你瞧,他一会儿感慨人生如梦,一会儿又叹息世事无常,活脱脱一个古代版的“心灵鸡汤大师”。不过话说回来,阮籍的“鸡汤”可不一般,他是用古文熬的,喝起来有点苦涩,但回味无穷。这首诗里头,他把自己比作一只孤独的鸟儿,飞在茫茫的天空中,找不到落脚的地方。这比喻真是绝了,仿佛在告诉我们:人生啊,就是一场没有目的地的旅行。

阮籍咏怀诗其三翻译 阮籍《咏怀》(其三)

翻译的艺术:古文变现代话

说到翻译《阮籍咏怀诗其三》,那可真是个技术活儿。你得把那些古文里的深奥意思,用现代人能听懂的话表达出来。比如诗里头那句“夜中不能寐”,翻译成现代话就是“半夜睡不着觉”。简单吧?可别小看这简单的几个字,它背后可是藏着阮籍大大的心事呢!再比如那句“起坐弹鸣琴”,翻译过来就是“爬起来弹琴”。你看,这不就是把古代的高雅艺术变成了现代的日常活动嘛!不过话说回来,要是真有人半夜爬起来弹琴,估计邻居得报警了。所以啊,翻译这事儿,既要保留原意,还得让人读得懂、读得有趣。

阮籍的幽默感:藏在字里行间

别看阮籍整天愁眉苦脸的写诗抒发情感,其实他骨子里还是有点幽默感的。你瞧他在《咏怀诗其三》里头写的那些句子:“徘徊将何见?忧思独伤心。”这不就是在说自己像个迷路的小孩儿一样到处乱转嘛!还有那句“孤鸿号外野”更是搞笑:一只孤独的大雁在外面瞎叫唤啥呢?是不是饿了找不到吃的?还是失恋了想找人倾诉?总之啊,阮籍虽然表面上是个忧郁诗人形象代言人(简称“忧郁代言人”)但他内心深处还是藏着一颗逗比的心。只是那个年代没有微博微信啥的让他发段子罢了!要不然咱们现在说不定还能看到他的搞笑日常呢!所以说啊——读古人的诗不仅要读出他们的忧愁还要读出他们的幽默感来才行哦!