红梅石曼卿原文和翻译

云水谣

红梅石曼卿:一个“石头记”里的奇葩

你知道吗?《红楼梦》里不仅有金陵十二钗,还有一块石头,叫红梅石曼卿。这块石头可不是普通的石头,它可是贾宝玉的“梦中情人”——林黛玉的前世。哎呀,这关系可真是错综复杂,比现在的相亲节目还乱!不过话说回来,这块石头也真是够“红”的,不仅名字里有“红”,还跟“梅”有关,简直是红得发紫、紫得发黑。

红梅石曼卿原文和翻译

据说这块石头原本是天上的一块仙石,因为贪恋人间的美色(没错,就是林黛玉),所以被贬下凡间。结果呢,它不仅没追到林黛玉,还把自己搞得灰头土脸的。唉,这石头也真是够倒霉的,追个女神都追不到,真是“石头心碎”啊!

翻译:从古文到现代文的“脱胎换骨”

说到《红梅石曼卿》的翻译,那可真是一场从古文到现代文的“脱胎换骨”。原文里的那些文绉绉的词句,到了现代文里全都变成了大白话。比如原文里的“红梅石曼卿者,天界之仙石也”,翻译过来就成了“红梅石曼卿啊,其实就是天上的一块石头”。哎呀妈呀,这翻译也太接地气了吧!不过话说回来,这样翻译倒也挺好理解的,至少不会让人看得一头雾水。

还有那些原文里复杂的修辞手法和典故引用,到了现代文里全都简化成了大白话。比如原文里的“此石因贪恋人间美色而遭贬谪”,翻译过来就成了“这块石头因为想追林黛玉被贬下凡了”。哈哈哈!这翻译简直是把古文变成了段子手写的段子啊!不过话说回来,这样翻译倒也挺有趣的嘛!至少不会让人觉得枯燥无味。

红梅石曼卿:一个跨越时空的“网红”

你以为《红梅石曼卿》只是古代的一篇小说吗?那你可就大错特错了!现在它可是妥妥的“网红”啊!不仅在文学圈里火得一塌糊涂(虽然也没多少人看);还在网络上引发了各种二次创作和恶搞(虽然也没多少人看);甚至还有人把它改编成了电影和电视剧(虽然也没多少人看)……总之就是火得不要不要的啦!

而且你知道吗?现在还有很多人在研究《红梅石曼卿》呢!他们研究什么呢?研究这块石头到底是不是真的存在过(虽然也没什么意义);研究它跟林黛玉到底有什么关系(虽然也没什么意义);甚至还研究它为什么会这么火(虽然也没什么意义)……总之就是研究得热火朝天的啦!不过话说回来啊……这些研究到底有什么用呢?难道还能把这块石头挖出来不成?哈哈哈!